כיצד ניתן לבנות אתר דו או רב לשוני בוורדפרס באמצעות התוסף החינמי TranslatePress.
בתחילה נסקור את 3 התוספים המובילים (TranslatePress, Polylang ו WPML) וההבדלים בינם.
נלמד כיצד להגדיר את התוסף, כיצד לתרגם את האתר באמצעות כלי התרגום הסופר נוח של התוסף.
כמו כן נראה כיצד ניתן להכיל עיצובים שונים לפי שפות ולמתקדמים יותר, אני מראה כיצד ניתן להשתמש ב CSS כדי להכיל כללים שונים לפי שפה.
לבסוף נראה כיצד להוסיף את רכיב משנה השפה לתפריט ואף להדר שנבנה באמצעות אלמנטור פרו.
כדי להשתמש בהדר של אלמנטור, יש צורך בתוסף הפרימיום של אלמנטור – אלמנטור פרו. אם עדיין לא רכשתם אלמנטור פרו, תוכלו לעשות זאת מהקישור הנ"ל (זהו קישור אפילייט, מה שאומר שכאשר אתם רוכשים דרכו, אני מרוויח כמה שקלים): https://be.elementor.com/visit/?bta=8704&nci=5383
התבנית בה השתמשתי היא hello ועיצוב העמוד הוא מערכת נושא בשם Dog Grooming אותה הורדתי בחינם באמצעות התוסף Envato Elements.
קישור להורדה והתקנת התוסף Envato Elements:
https://wordpress.org/plugins/envato-elements/
קישור להורדה והתקנת התוסף TranslatePress
https://wordpress.org/plugins/translatepress-multilingual/
זה הקוד אשר עשיתי בו שימוש בסרטון:
body:not(.rtl) selector{
background-image: url('This-Is-The-url-For-Your-Image') !important;
}
2 תגובות. השאר/י חדש
אם יש לי הרבה דפים באתר ואני לא רוצה לתרגם את חלקם מה קורה מבחינת SEO לא יהיה כפילות טקסט ב 2 קישורים שונים אנגלית ועברית
הי, מתנצל, רוב התגובות הן ספאם ופספסתי את שלך.
לא בטוח שהבנתי את השאלה.
1. אתה לא חייב לתרגם את כל התוכן באתר.
2. מדוע שתהיה כפילות? ה URL של העמוד המתורגם מקבל פרמטר נוסף, כך שאין 2 עמודים עם אותו URL.